I'M PARTIAL TO

COMPELLING STORIES RATHER THAN KEY MESSAGES.
The latter is what most organizations want to convey.
The former is what people want to hear.

THE OCCASIONAL THRILL.
Two bungee jumps qualifies me.

B2B, B2C AND NFP PROJECTS.
Despite their differences, they're all about people talking to people.

THINKING LATERALLY NOT LITERALLY.
Great minds think alike but divergent minds think better.

HELVETICA.
Love the typeface and the movie.

A GRANDE NON-FAT LATTE.
Over a double-double.

Want to know more?
Let’s talk over that latte. My treat.

 

J'AI UN FAIBLE POUR...

LES HISTOIRES INSPIRANTES PLUTÔT QUE POUR LES MESSAGES CLÉS.
Les messages clés, c’est ce que veulent communiquer la plupart des organisations. Les histoires inspirantes, c’est ce que veulent entendre les gens.

LES OCCASIONNELLES SENSATIONS FORTES.
Mes deux sauts à l’élastique en témoignent.

LES PROJETS ASSOCIÉS AU COMMERCE INTERENTREPRISES (B2B), AU COMMERCE DE DÉTAIL (B2C), ET AUX ORGANISMES SANS BUT LUCRATIF.
Malgré les traits qui les distinguent, ils impliquent tous une forme de communication interpersonnelle.

LA PENSÉE LATÉRALE, ET NON UNILATÉRALE.
S’il est vrai que les grands esprits se rencontrent, les esprits qui divergent font de plus grandes choses encore.

HELVETICA.
La police de caractères comme le film.

LE LATTE, ÉCRÉMÉ ET GRAND FORMAT.
De préférence au deux crèmes-deux sucres.

Vous voulez en savoir plus?
Rendez-vous autour d’un latte. C’est ma tournée.